第30章 翻译界的灰犀牛-《科技翻译家》
            
            
            
                
    第(1/3)页
    智能语音输入法的用户高达3000万。
    在1月10号的一点左右,用户陆续接到清瓷科技智能翻译软件的推送。
    输入法只有安卓版,首先接触到了智能翻译软件的就是安卓用户。
    其实这也正常,软件刚研发出来,苹果的审核又是出名的漫长。短时间内不会有苹果版本的软件出现。
    燕京大学语言学院的老教授陆文远。
    他已经退休几年,被返聘学校工作。一直在从事国内外名著的翻译工作。
    近几年来,手指越来越不灵活电脑打字很慢。
    现在他手里拿着智能手机,用智能语音输入法来录一下他想说的话。
    他感慨国内人工智能技术真的很发达。由于年纪太大舌头不怎么灵活。
    他说出的话都带着颤音,智能语音输入法软件却可以轻易的识别。
    突然有一个提示音响起,语音软件给他推送了一款软件。
    陆文远看到名称是智能翻译软件,他自己就是做翻译工作。怀着好奇的心情把这个软件下载。
    “便捷沟通,无距交流,世界因我而广阔。欢迎使用智能翻译软件。”一个清亮的女声响起。
    之后就是电子合成音,对软件的操作进行引导。
    陆文远学会基础操作之后,登录他的账号。
    软件提示,使用一小时0.5元,包月使用59,包年使用590。
    第一次可以免费使用30分钟。
    陆文远直接59元包月,这点小钱他是不在乎。
    他发现智能翻译软件做活动,买一赠一。自己买一个月直接给开通两个月。
    他发现自己的语音信息,可以直接同步到智能翻译软件中。
    陆文远精通英法俄,德日西班牙六国外语。
    他开始测试这个翻译软件,通过多种语言的互译,验证了这个智能翻译软件的准确性。
    他打开这个软件,发现软件操作很简单,设置的也很精巧。
    通过他自己多年从事翻译的经验,陆文元看到这个软件欣喜。只发现软件有一个细微的瑕疵。
    其实也不算瑕疵。除了特殊的同声传译人员,就是普通的翻译也做不到这种事。
    那就是对一句话进行同步的翻译。
    这不是软件的毛病,而是受到各种语言的语法限制。
    不说完一句完整的话,谁也无法知道整句话的大概意思。
    第(1/3)页